1.
As he fell out of consciousness and into sleep that evening in his bed, however, Barry was relieved that nothing bad had happened.
不过,那晚躺在床上失去知觉、昏昏欲睡的时候,巴里如释重负,因为毕竟没有不好的事情发生。
2.
"I don't know if Gareth Barry will leave Aston Villa or not, but I am not on his case, " said the Frenchman.
“我不知道巴里是否会离开阿什顿维拉,但是我与他的事无关,”这位法国人说。
3.
There was certain to be conflict with this option, but Barry would talk to the man in as conscientious of a fashion as possible.
这种选择肯定会引起冲突,但是巴里会尽可能用一种真诚的方式和他交谈。
4.
Barry: See, about a month ago, I wanted to hurt you. More than I've ever wanted to hurt anyone in my life. And I'm an orthodontist.
瞧,大概一个月前,我想要伤害你,我一生中还没有那么想伤害过谁,而我可是正牙医生啊。
5.
She told him she had maintained a correspondence with his father and that he knew all about Barry's life in Indonesia and in Hawaii.
她告诉奥巴马她和他的父亲一直保持着通信联系。他的父亲知道所有他在印尼和在夏威夷的所有的生活。
6.
Barry had his own mind and, like his mother, never did what was expected just because it was expected.
巴里有自己的主见,就像他妈妈一样,从来不去做期望的事情,因为那就是意料之中的事情。
7.
And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.
然后我吓呆了,突然想到:Barry看起来多象土豆头先生呀。
8.
There was contact after Barry drew Fisher into the air with a pump fake above the three-point line, but the referees did not make a call.
这与巴里在3分线上用推的方式把拉费舍尔到空中是有关系的,但那是裁判并没有吹哨。
9.
He didn't stare into her eyes or smother her the way Barry had, but he made it clear that he was available.
他并没有象巴里那样一直凝视她的眼睛或让她透不过气来,但他很明显非常在乎她。
10.
It was as if I'd told him how much girls liked Barry Manilow in the mid 80s.
就像是我在跟他讲一九八零年代中期女孩子们多喜欢巴里·曼尼罗一样。