1.
Hands rubbed across the face may mean "I'm frustrated with you and what you are saying. "
以手擦脸可能在说「你和你所说的令我大失所望。」
2.
Without saying a word, he took aim at the fireman, and, a second later, the helmet, smashed by a bullet, rattled noisily into the street.
他一声不响,瞄准那消防队员,一秒钟后,钢盔被一颗子弹打中,很响亮地落在街心。
3.
I, by contrast, only had to fill out a form saying that my partner and I lived in the same household, to add her to my policy.
而我,相反地只是填了一个表格说明我和我的伴侣住在一起就将她纳入我的保险单。
4.
Who ever heard of a cobbler saying that there was no such thing as boots, or a tailor maintaining that all men are really naked?
有谁听到一个补鞋匠自己说,毕竟上没有靴子这种对象?可能一个裁缝师说,天下上悉数人都没穿过衣服?
5.
"To whom is it not as valuable? " I asked him in a voice that was louder than necessary for him to hear what I was saying.
“这房子对谁来说不那么值钱了?”我大声地问他,音量超过了使他听清楚所必需的程度。
6.
Occupy Wall Street is like the kid in the fairy story saying what everyone knows but is afraid to say: the emperor has no clothes.
占领华尔街的行为好比童话故事里的那个小男孩讲出了人所共知却不敢言的事实:国王没有穿衣服。
7.
She became a star and a billionaire media tycoon by saying yes to opportunity, but part of her talent lies in her willingness to say no.
她之所以成为明星及亿万富翁,正因为她懂得把握机会,但她的天才之处在于她懂得取舍。
8.
The superintendent was taking command when the president put him in his place by saying "No, I'm the BOSS here"
督学正在指挥,校长点明他的地位道;“这儿由我作主。”
9.
Sweden effectively ruled out a state bailout for Saab, saying the brand's future would have to rest with finding a new private-sector buyer.
瑞典政府实际上已经排除了政府救援萨博的可能性,称该品牌的未来将不得不取决于能否在民间领域找到新的买家。
10.
To ram the point home, cut the piece out of the newspaper, send it to the chairman with a little handwritten note saying that he was a star.
为了把事情做到家,你要从报纸上把那篇文章剪下来,寄给董事长,附上一张小小的手写字条,就说他是个新星。