1.
In his last days Zia is portrayed as a murderous buffoon: bullied by his wife, sobbing to Allah and suffering dreadfully from worms.
在吉阿将军生命的最后的日子里,他被描述为一个凶残的小丑:受他妻子的威逼、面对真主阿拉啜泣不已,而且还痛苦地受着虫子的折磨。
2.
She and others reported having to say "Nothing but Allah, Muammar, and Libya, " as they passed through the checkpoints.
她和其他人称在经过检查站时都必须说”除了真主安拉,卡扎菲和利比亚以外什么都没有“。
3.
But most of them follow nothing but fancy: truly fancy can be of no avail against truth. Verily Allah is well aware of all that they do.
他们大半是只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。真主确是全知他们的行为的。
4.
He said he was prepared, if given 1, 000 lives, to 'sacrifice them all for the sake of Allah. '
他说自己如果有1000条生命,就准备将这所有的生命都献给真主安拉。
5.
Allah Mende said the authorities had sent a Navy destroyer and a helicopter search and rescue operations.
阿拉芒德说,当局已派出一艘海军驱逐舰和一架直升机展开搜救行动。
6.
We cannot loose such opportunities, when Allah has blessed us with such a powerful ally and a great friend.
我们不能失去这样的机会,愿真主保佑我们以及我们强盛和伟大的的盟友。
7.
Allah! There is no god but He: of a surety He will gather you together against the Day of Judgment, about which there is no doubt.
真主枣除他外,绝无应受崇拜的枣在毫无疑义的复活日必集合你们。
8.
Ye they say: "Why are not Signs sent down to him from his Lord? " Say: "The signs are indeed with Allah: and I am indeed a clear Warner. "
他们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“迹象只在真主那里,我只是一个坦率的警告者。”
9.
When his death was confirmed by his brother Jermaine, who became a Muslim 20 years ago, he said: "May Allah be with you, Michael. "
当他的哥哥杰梅因•杰克逊证实这一死讯时,他说:“迈克尔,希望真主保佑你。”杰梅因在20年前就已经皈依伊斯兰教。
10.
Thus, Allah must be the first love in the heart of a true Muslim followed by His messenger and the jihad in the cause of Allah.
因此,一个真正的穆斯林内心必须将对安拉的爱放在首位,其次是他的使者和为安拉道路奋斗。