1.
Lexmark and Kodak's spokesman said that the two companies is increasing the volume of orders.
利盟与柯达的发言人均表示,两家公司的订单数量正在不断增加。
2.
Lexmark International, the maker of laser and inkjet printers, surged 9. 2 percent as improving equipment and service sales boosted results.
生产激光和喷墨打印机的利盟国际公司股价上涨9.2%,设备和服务销售额有所改善,提高了财报收益。
3.
This field is Hewlett-Packard, Canon, Epson Lexmark's three main brands and the world.
这个范畴是惠普、佳能、爱普生不一不小品牌和利盟的寰宇。
4.
Huipu laos said in reducing expenditure at the same time, the scheme from Lexmark, Kodak and other competitors win market share.
约什称,惠普在削减支出的同时,将计划从利盟、柯达等竞争对手手中夺取市场份额。
5.
That forced short sellers, who bet against stocks, to buy back Lexmark shares, driving them higher.
这迫使看空该股的卖空者买回利盟股票,因而推升了该股。
6.
In the DOD inkjet area there is another technology called thermal inkjet and this is the technology used by Canon, HP and Lexmark.
在按需喷墨印刷领域还有另外一种技术,即佳能、惠普和利盟等公司所采用的热喷墨技术。
7.
H-P now sells cartridges for as little as $10, and Lexmark for as low as $5.
惠普公司现在的墨盒售价最低为10美元,利盟的墨盒售价最低为5美元。
8.
Lexmark International Inc. surged 9. 2 percent to $38.
利盟国际股价上涨9.2%,至38美元。