1.
Its slogan, "Chile, All Ways Surprising" , was intended as a play on words, but just looked as if it had been misspelt.
这场运动的口号是“智利,处处给人惊喜”,本来是想玩个双关,可事实看起来就好像是拼错了一样。
2.
But the more she said, the worse it looked for her.
但她越是说,看来对她越是不利。
3.
This was why she had borne herself with dignity, and had looked people calmly in the face at times, even when holding the baby in her arms.
就是因为这样,她才建立起自己的尊严,即使怀里抱着孩子,偶尔她也敢抬起头来看人,不感到害怕了。
4.
Then when you look at the book in front of you, whatever the subject may be, look at it in the same way that you looked out of the window.
然后当你看你面前的书本时,无论它可能是哪个科目,用你看向窗外的那种方式去看它。
5.
He looked around the boy section, picked up this item and that, and carefully put then back in their place.
他环视了一下男孩区,拿起一个玩具,又小心地把它放回原位。
6.
Finally, he sat down, dropped his glasses off his nose, and looked out at the young faces who stared back in silence.
最后,他坐下,摘下眼睛,扫视着那些正安静地看过来的年轻面孔。
7.
What happened was that the people in the lower orders got looked down on, which weakened their self-esteem.
当时的情况是,身处较低阶级的人受到了蔑视,削弱了他们的自尊。
8.
By the time the baby arrived, I had been awake for 48 hours - it looked as if I'd been through childbirth in the subsequent photos.
到孩子出生时,我已经连续48个小时没合眼了——从后来的照片上看,我憔悴得好像也经历了分娩一样。
9.
Nagao looked at her wonderingly, because he could not understand her. She smiled at him and went on speaking in her gentle dreamy voice.
长尾迷惑地看着她,因为他不明白她的意思。她对他微笑,继续以梦幻般温柔的声音说。
10.
He looked at it for a moment, then took it off and handed it back to me.
他看了这个金牌一会,然后把它摘了下来还给了我