1.
Rebecca purposed to take over the company from her sister.
丽贝卡计划从她姐姐手里接管公司。
2.
Hello, Rebecca. I knew this guy when he was just a little boy. He liked girls even back then.
你好,丽贝卡。我从他还是个小孩就认识这个小伙子。甚至在那个时候,他就喜欢女孩子。
3.
It was funny to see Rebecca go from swearing she was fine to airing all of her emotional problems to the group in the span of one breath.
看丽贝卡信誓旦旦地说她能在很短时间内很好地控制自己的情感问题,是非常有意思的一件事。
4.
Yeah, you'll be back in a few days. I can't wait to see ya. What? You're glad Rebecca's here?
是,你过几天就会回来。我等不及要见你。什么?你高兴丽贝卡在这儿?
5.
And Isaac besought the Lord for his wife, because she was barren; and he heard him, and made Rebecca to conceive.
依撒格因为自己的妻子不生育,便为她恳求上主;上主俯允了他的祈求,他的妻子黎贝加遂怀了孕。
6.
Though Rebecca had had the better of him, George was above the meanness of tale-bearing or revenge upon a lady.
乔治不是卑鄙的小人,虽然吃了利蓓加的亏,究竟不至于背地里报复,说女人的坏话。
7.
You and I both want Rebecca to go back to college, right? And we both know she thinks of me as a little kid. . .
你和我都想让丽贝卡回学校,是吧?我们俩都知道她认为我是小孩…
8.
"The economy and the world just got the better of him, " Rebecca Duke said in a rambling press conference.
“属于他的经济和一切(世界)刚刚转好”丽贝卡杜克在漫无边际的新闻发布会漫无边际的说。
9.
Rebecca Johnson knew that pregnancy meant an immediate end to the regular nights out on the town that she had enjoyed with friends.
对丽贝卡约翰逊来说,怀孕就意味这她在夜晚和朋友们出去享乐这种生活的戛然而止。
10.
But it's still home. Sorry, Rebecca, Boston's my town. Nice of you to ask, but no thanks.
这里毕竟是家。很抱歉,丽贝卡,波士顿是我长大的地方。谢谢你的邀请,可是不行,谢谢。