1.
That night, though, he said he would pay me for a place on the floor, which he never did.
那天晚上,他倒是说过会为睡觉的地方付钱给我,可是他从来没给过我。
2.
By the time the sky began to lighten the sound of drums had faded away, though warhorns were heard thrice more, each time a little closer.
当天空开始泛白,鼓声也渐渐消失,但是战号声又吹响了三次,一次比一次接近。
3.
As he spoke, he seemed to be examining the other attentively, as though seeking to summon up his recollections .
他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。
4.
Most people look startled, squint at me as though I'm a few chocolates short of a full box, then assure me that yes, they're comfortable.
多数人会一惊,眯着眼睛看着我,仿佛我的脑子是少了一根筋,然后,对我保证说,是的,他们感到舒适。
5.
Though the cause is still under investigation, the fire may have been started by people, said the incident report.
事故报告说,虽然原因目前仍不明了,但是有可能山火是由人引起的。
6.
Though I'm writing this post on a PC with a keyboard, it's easy to see where Apple is leading.
尽管眼下我仍在一台带键盘的PC上撰写此文,但判断苹果前进的方向可谓轻而易举。
7.
And though the celebration was more restrained than most, the result was an intimate affair held at the bride's childhood home.
尽管这场婚典比多数人办得更为节俭,但在新娘儿时居住的家乡,它最终却成为了一次让人倍感亲切的经历。
8.
When she did speak, it was as though memories that had been scabbed over were being disturbed for the first time in years.
当她开口时,感觉就像已经结好伤疤的记忆,多年来头一次被人捅到。
9.
In short, I very like eat strawberry is one of the fruit, though written so much, but it seems that I still have something more to say.
总之,草莓是我非常喜欢吃的水果之一,虽然写了这么多,但好像我还是有点意犹未尽。
10.
though he was compelled to retain the sentiment in his heart, because Heathcliff plainly meant his underlings to hold him in honour.
虽然他被迫把这种情绪留在心里,因为希刺克厉夫很明显地要他的下人们尊敬他。