1.
Senator McCain laughed along with the crowd as he said, "May I give the translation? "
联邦参议员麦凯恩笑着说,“我可以解释一下吗?”随后,他和人群都大笑起来。
2.
The author hopes that this comparative analysis can be helpful for E-C legal document translation and further relevant researches.
希望本文的对比分析能为法律翻译英译汉能提供某些借鉴。
3.
And what sort of impact it has upon the characteristic features of the dominant mode of discourse in modern western translation studies?
它又对现代西方翻译研究的主流话语模式的特色形成产生了何种影响?
4.
This prize is awarded annually to a literary translator under the age of 30 for a translation project of his or her own design.
通过译者们的翻译计划,该奖每年向年龄在30岁以下的译者颁发一次。
5.
He told me that with these changes my translation would be closer to the way he now wanted the novel to be than the original.
他告诉我如此修改,我的译文会更接近他原文的风格。
6.
Cultural difference turns out to be an obstacle to any type of translation, and this is especially true to audiovisual translation.
文化差异对任何形式的翻译都是一种障碍,在影视翻译中尤其如此。
7.
Linguistic transference is only the surface of translation while culture exchange is the essence of translation.
语言的转换只是翻译的表层,而文化信息的传递才是翻译的实质。
8.
Hangzhou translation no matter how the world changes, good fairy tale is always accompany the child grow the important partner.
杭州翻译不管世界怎样变化,优秀的童话永远是陪伴孩子成长的重要伙伴。
9.
Calling WebSphere Translation Server to translate programmatically a source string into a different language may seem to be a daunting task.
调用WebSphereTranslationServer,通过编程的方式将源字符串翻译为另外一种语言,这似乎是一项令人生畏的任务。
10.
" Casse -toi alors, pauvre con, va, " he said, a phrase whose mildest translation is: "Then get out of here, you total jerk. "
他说,这句话委婉地翻译过来是说:“那么你给我离开这里,你这个彻底的蠢货。”